01. Introduction et remerciements.
02. Le comité organisateur.
03. La liste des participants.
04. Paul Vauthier ADAMS – The geography of fertility and marriage in Roussillon and Bas-Languedoc in the 1860 S.
05. Arie ARAD – Semi-automatic indexing of archival lists and word-frequencies in such lists.
06. Josette B. ASHFORD – L’emploi de l’informatique dans l’analyse d’un texte médiéval.
07. Ugo BERNI CANANI – Représentations géométriques de relations sémantiques.
08. H. BOGAERT, T. DE BIOLEY, J.-M. PAUL – Banque de données et méthodes interactives de modélisation économétrique.
09. P. BORSETTA, G.P. ZARRI – An application of the Quentin/BD software to the study of the manuscript tradition of the Appendix Vergiliana.
10. A. BRESSON – Épigraphie grecque et ordinateur : problèmes de méthode.
11. E BRUNET – Le vocabulaire français de 1789 à nos jours, d’après les données du trésor de la langue française.
12. W. BUCHMANN – ADP in archives in the Federal Republic of Germany.
13. R. BUSA – Trente ans d’analyse informatique de textes : Où en est-on? Et après?
14. S. BUTLER – A microfiche concordance to old english : the first six months of use.
15. N. CALZOLARI, L. CECCOTTI – Organizing a large scale lexical database.
16. N. CATACH, V. MEISONNIER – La syllabisation automatique du français.
17. H. CHARNASSE – Musicologie et informatique : l’analyse d’une notation instrumentale, la tablature de luth allemande.
18. G. COLSON, A. CORHAY – Analyse informationnelle de banques de données en vue d’une exploitation rapide.
19. M. COOK – Computer applications for archives in Britain : present problems and the way forward.
20. J.-J. COURTINE – Lexique et syntaxe en analyse du discours : propositions d’analyse automatique.
21. V. CRESCENZI – Le projet «Patriziato Veneto» : un exemple d’analyse pour l’application de la documentation automatique.
22. C. CROZIER BRELOT – L’établissement de banques de données en égyptologie.
23. N. DELBECQUE – Une banque de données automatisée : présentation d’un projet d’étude linguistique de la langue parlée.
24. C. DELCOURT, G. LAPLANCHE – Architecture d’une banque de questions.
25. D. DELVAUX, E. HELIN – D’un Dictionnaire des communes à une base de données statistiques.
26. A. DE ROECK – Anatomy of Eurotra : a multi-lingual machine translation system.
27. C. DESAMA – la gestion informatique des structures socio-professionnelles et démographiques pendant la révolution industrielle.
28. M. DESPONTIN, J. MOSCAROLA, J. SPRONK – Informatique et méthode multicritères.
29. L. K. ENGELS – Testing and mastery learning of english vocabulary at university level.
30. E. EVRARD – la métrique de Properce : analyse quantitative et stylistique.
31. C. FENEYROL – La segmentation automatique de la phrase dans le cadre de l’analyse du français.
32. M. H. FISHBEIN – Automation in archives: a summary history.
33. J. MILES FOLEY – Computerized editions of oral epic poetry : the evolution of the text-processor Heuro-I.
34. P. A. FORTIER – L’analyse thématique par ordinateur : quelques résultats.
35. R. L. FRAUTSCHI – Les axes du discours narratif : essai d’une taxonomie appliquée à quelques romans francophones du 18e siècle.
36. J. GALLAIS HAMONNO – Analyse statistique ou analyse syntaxique des textes scientifiques.
37. D. GEENS – Computer assisted language instruction : fifteen theses.
38. R. GOFFIN – Le rôle d’une banque de terminologie au service de la traduction.
39. N. GREENBERG – Dactylic words and initial vowels in latin·hexameter.
40. T. GREGORY – Le attività dei «Lessico intellettuale Europeo».
41. R. HALLEUX – Concepts et structures de base dans la pratique des alchimistes grecs.
42. T. HAYWARD, A. MICHIELS, J. NOEL – Le projet Longman-Liège : développements thésauriques.
43. R. JEWELL, A. SGBJORN – ADP methods used in documenting the transforming of meteorology through the work of the Bergen school.
44. D. KAMINSKA, R. KEPA, L. OHLSON – Rozmowa : a natural language retrieval system for lawyers.
45. A. KENNY – Sorne observations on the stylometry of the Pauline epistles.
46. D. KLARIC, P. VAN BINST – Informatique et sciences humaines.
47. K. KLEVE – Text reconstruction.
48. A. J. LAYZER – Computer animated and textured presentation of language: continuity of expressive meaning across deaf and hearing readers.
49. L. LEGARE, B. DESJARDINS, P. ROSA – Utilisation des micro-ordinateurs pour la saisie des données en démographie historique.
50. P. LEHERT – La classification des grands échantillons : proposition d’un algorithme rapide du type single link.
51. J. LEON, J.-M. MARANDIN – Linguistique et algorithmes textuels.
52. F. LOUX – Recettes françaises de médecine populaire.
53. A. MANIET – De l’«lndo-Européen» au latin par ordinateur : quelques résultats et quelques perspectives.
54. M.-P. MARIANI – Survey on informatics as applied to the italian state archives.
55. J.- P. MASSONIE, M.-M. MACTOUX – Approche lexicométrique des discours de Lysias.
56. M. MONFILS – Traitement automatique d’oeuvres de musique ancienne.
57. C. MULLER – La répartition lexicale, problèmes et solutions.
58. D. NAJOCK – A comparison of local genealogical algorithms and conventional methods of textual criticism.
59. M.E. OLSON – Automation of record descriptions at the genealogical society of Utah.
60. C. OPSOMER – Le traitement informatique des recettes médicales du Haut Moyen-Age.
61. E. ORMANNI – The system of data-collection on forms for automatic data-processing in archives.
62. L. PARENTI, D. TISCORNIA – Problèmes linguistiques et informatiques liés à l’établissement d’un thésaurus juridique.
63. R.A. PATESSON – Le traitement informatique des collections de renseignements appliqué à la recherche en sciences humaines.
64. M. PECHEUX – Analyse de discours et informatique.
65. J. PIEYNS – Archivage et conservation des archives informatiques. L’expérience belge.
66. P. PIEYNS RIGO – Traitement informatique des actes notariés de l’ancien régime liègeois.
67. P. PLANTE – Stratégies d’apprentissage, paraphrases et analyse de texte.
68. J. PORTIER, P. VAN REENEN – The linguist and the micro-computer : the encoding of a medieval corpus.
69. R.-F. POSWICK – Au-delà du mot: la comparaison multilingue comme outil lexicographique.
70. M. POULAIN, B. LUX – Dicomm : une banque de données démographiques disponibles au niveau communal en Belgique de 1831 à nos jours.
71. P. PROCTER – Problems in dictionary making : the future.
72. D. LATIN – la banque des données lexicographiques du LASLA dans le cadre du projet d’inventaire du français en Afrique noire.
73. Y.T. RADDAY – The homogeneity of genesis.
74. B. RIEGER – Analysing natural language texts to model word meaning as a procedural representation.
75. L. ROBERTS – Kai-configurations in the greek new testament.
76. M. RONGE DETHIER – A propos du projet «Dicho» et de son application pour la préparation des étudiants traducteurs et interprètes.
77. C. RUTTEN – Aristote, éthique à Nicomaque, X, et métaphysique,A B et Z H O : essai de chronologie relative.
78. G. TADDEI ELMI – Synonymie, hyponymie et thésaurus juridiques.
79. P. TALON – Traitement informatique en assyriologie : un corpus des textes cunéiformes d’époque babylonienne ancienne.
80. H. THESLEFF, K. LOIMARANTA – Applying cluster analysis to the platonic question.
81. P. TOMBEUR – La constitution d’un thésaurus pour les pères de l’église latine.
82. P. VASAK – Textologie de système.
83. G. VIRE – Présentation d’un programme automatique d’apparat critique positif.
84. A. VOLLEMAERE – Le déchiffrement de l’écriture maya et les ordinateurs.
85. R. WONNEBERGER – L’exégèse biblique et l’ordinateur.
86. Table de matières.