Quels textes? (suite)

Traité de divination : petit ouvrage sur la palmomancie, c’est-à-dire l’interprétation des mouvements incontrôlés de certaines parties du corps annonçant ainsi certains événements. « si la jambe droite tremble, cela signifie honneur pour l’homme, amour pour la femme ; si la jambe gauche tremble, cela signifie pour la femme condamnation pour adultère et pour l’esclave menaces et peines ; si les deux jambes tremblent, cela signifie grandes réussites et voyages » ;

Édition musicale : « … monodie extraite sans doute d’un drame satyrique : rythme trochaïco-iambique très léger et mélodie plaisante, annonçant curieusement le mode majeur moderne » (Fr. Duysinx) ;

Glossaire bilingue latin-grec : le grec est resté langue officielle de l’Égypte jusqu’à la conquête arabe (641), même encore au-delà, mais la connaissance du latin était indispensable dans le milieu militaire et pour qui s’occupait de droit ;

Traité de palmomancie
(P. Ryl. 1.28 = MP3 2112), IVe siècle de notre
ère, codex en papyrus de petit format

Édition musicale d'une monodie
(P. Oxy. 25.2436 = MP3 2440),
IIe siècle, Oxyrhynchus

Glossaire bilingue latin-grec portant
sur les chants IV et V de l'Énéide
(P. Oxy. 8.1099 = MP3 2950), V/VIe siècles,
codex en parchemin, Oxyrhynchus

Précédent

– 52 –

Suivant